|
Voici quelques traductions de chansons.
Quand
tu pars
Traduction réalisée par Ollia.
Je ne peux que faire semblant d’avoir de la pitié
Parce que mon cœur est trop insensible pour ressentir quoi que ce soit
Et ce sourire dit tout ce qu’il y a à dire
Bien qu’il n’y ait que la douleur qui soit réelle
Avec cette manière que tu as d’hurler
Je peux à peine m’entendre penser
Et je sens le plancher brûler
Sous mes pieds
Où vas-tu quand tu pars ?
Où vas-tu quand tu pars ?
Qu’est-ce que la route peut paraître longue
Mais où vas-tu quand tu pars ?
J’ai juste envie de continuer à rêver
Non, je n’ai pas envie de me réveiller
Pourquoi nous pouvons nous pas continuer à naviguer
Au large de ce lac vert émeraude ?
Mon front saigne toujours
A cause ces épines que je portais avant
Et je suis abandonné, seul et fouetté
Pour cette croix que j’ai choisi de supporter
J’ai enfin trouvé ce que je cherchais
Bien que la route soit toujours aussi longue et la lumière toujours aussi loin
J’ai enfin trouvé ce que je cherchais
J’ai enfin trouvé ce que je cherchais
Bien que la route soit toujours aussi longue et la lumière toujours aussi loin
J’ai enfin trouvé ce que je cherchais
Les voix s’écroulent comme du bois de charpente
Et la peur se déverse comme la pluie
Et mon cœur est réduit en cendres
Sous cette forme de douleur
Il n’y a pas de détermination
Quand la révolution est morte
Donc je reste là sans aucune solution
A ces voix que j’entends dans ma tête
Croire
Traduction réalisée par Ollia.
Je tenais le coup
Maintenant je me laisse aller
Tout ça n’est rien de plus que des images qui défilent
Je me souviens à peine de ce que je savais avant
Passager toujours à la déche, n’obtenant jamais plus
10 cents de plus et je suis à la porte
Ce style de vie, je n’en ai pas les moyens
Je veux croire qu’il y a quelque chose à croire
Je vivrais uniquement pour croire
J’aimerais croire que je ne suis pas le seul qui a envie de croire
Parce que je veux croire
Je ne peux pas être à l’aise dans ma tête avec les mots que je dis
J’essaye de me sortir moi-même de cette situation
Les oiseaux dans les arbres ne font que me rendre dépressif
Et quand je vois un ciel ensoleillé, je me sens vide
On dirait que les mythomanes se sont repliés
Ce style de vie, c’est tout ce que je connais
Le meurtre arbore un sourire sympathique
Comme la fin parfaite avec une fiole en plastique
Sans douleur…
Désolé, je ne peux pas faire semblant de rester
Mais cet oiseau signifiait qu’il fallait s’envoler
Je croirai
J’aimerais croire que je peux croire en quelque chose
Je croirai
J’aimerais croire que je ne peux pas croire en rien
Broken
Angel
Traduction réalisée par Ollia.
Il faut comprendre qu'il y a un dialogue dans la chanson
:
entre le petit ange, qui ne sait pas encore voler et le conducteur
de la navette qui va au ciel, qui est aussi en quelque sorte le narrateur.
(Le texte de l'ange en italique)
Si jeune et déjà si fier
Le soir avant de rêver il regarde dans les nuages
« Je veux voler très haut
Mais on dirait qu’ils ne me laisseront pas faire
Ils disent que je suis trop petit
Je ne me sens pas petit du tout
Briser mes rêves
C’est ce qu’ils feront
Et bien je vais m’enfuir et apprendre à voler comme toi
Je vais aller si haut et redescendre tout d’un coup si bas
Tu ne pourras pas m’abattre
Je vais être très fier »
Petit ange
Tu dois apprendre à voler
Lève-toi et gagne tes ailes ce soir
Petit ange
Regarde-moi dans les yeux
Lève-toi et gagne tes ailes ce soir
Pousse et bouscule tout
Puis monte à bord
Voici la navette pour le toit du Monde
Quand tu regardes autour
Qu’est-ce que tu vois ?
«Ceux là volent tous très haut
mais aucun d’eux ne me ressemble
Qu’est-ce que ça veut dire ?
Qu’est-ce que je suis sensé être ? »
Je remonte le chemin, à travers cette foule
Pour retrouver ton corps écrasé sur le sol
C’est tellement évident
Pourquoi ne vois-tu pas
Que tu ne peux pas voler très haut sans une paire d’ailes adéquates ?
Ces petits anges brisés, gisant sur le sol
Ont poussé leur dernier soupir en essayant de s’envoler
Des ailes sont éparpillées partout
Il y a du sang tout autour
Parce que même les anges meurent
Et leur lumière s’éteint
C’est tellement triste
Mais lui en serait si fier
Ange brisé
Tu dois apprendre à voler
Lève-toi et gagne tes ailes ce soir
Ange brisé
Regarde-moi dans les yeux
Lève-toi et gagne tes ailes ce soir
Assez
fort pour rompre
Traduction réalisée par Ollia.
Je n’ai pas été moi-même aujourd’hui
J’ai été juste un pion dans un monopoly grandeur nature
Tout ce que vous avez gagné c’est le conflit
Juste assez pour tout foutre en l’air
Je coule alors qu’eux prennent le large
Lance-moi une corde pour que je puisse ancrer ma douleur
Mes nerfs vont bientôt lâcher
Vous pourriez peut-être vous regarder de temps en temps
Des choses continuent d’arriver et je me pose toujours des questions
Je commence à me sentir de plus en plus claustrophobe
Des choses continuent d’arriver et je continue à me casser la figure
Je commence à me sentir assez fort pour rompre
Toute la journée
Des scénarios à ajouter à votre hypocrisie m’ont parcouru l’esprit
Personne ne se sent coupable
Mais tout le monde cherche un remède à sa douleur
Rien ne semble changer
On est toujours là à jouer notre musique comme un disque rayé
Dans un jeu pour sourds et malentendants
Tiens bon
C’est un juste un gage et la même vieille rengaine
Je tiens encore le coup
Mais mes nerfs vont bientôt lâcher
Underneath
Traduction réalisée par Ollia
En me levant ce matin je pensais que ça n’était pas réel
On dit qu’il n’y a rien que l’amour ne puisse guérir
Pourquoi ne te mets-tu pas à ma place pour ressentir ce que je ressens ?
Je suis assis tout seul dans cet endroit
Alors que nous sommes ici tous les deux face à face
Rien n’est pas parti mais quelque chose ne va pas
Ne voies-tu pas
Que je suis là, juste en dessous ?
Que tu rends tout ça irrespirable ?
Regarde autour de toi et dis-moi ce que tu voies
Tu me trouveras là, juste en dessous
Je sais ce qu’il faut dire mais je ne sais pas par où commencer
J’ai trop peur de te perdre malgré moi
Y-a-t’il une solution à cette douleur que j’éprouve ?
Si seulement tu pouvais ressentir ce à quoi je rêve
Alors peut-être tu pourrais comprendre ce que je veux dire
Rien n’est parti mais quelque chose manque
Ne le voies-tu pas ?
pour ceux qui se demanderaient pourquoi j'ai traduit "comprendre"
à la place de "hear"
c'est qu'en français (et donc ça doit se faire aussi en anglais), le verbe entendre
au
vieux sens du terme veut dire comprendre
c'est comme entender en espagnol quoi!
Danser
dans le vent
Traduction réalisée par Ollia
Tu ne nieras pas que tout ne peut pas durer
Mais ça se termine tellement vite
Tu pensais que j’inventerai tout à la fin
Mais tu ne peux pas changer le passé
Et ça se termine tellement vite
Elle se sent comme si on dansait dans le vent
On se sent si bien
Quand on danse dans le vent
On peut danser toute la nuit
Ne t’enfuis pas
Cette nuit quand tu es dans mes bras
Et j’ai quelque chose à te dire
Il y a toujours des règles à enfreindre
Et cette musique est un refuge pour se cacher
N’est-ce pas juste un jeu auquel nous jouons ?
Malheureux
Traduction réalisée par Ollia
Cette fois
Je ne te ramènerai pas
Parce que quelque chose est en train de t’arriver
Cette fois
Je vais prendre l’air
En marchant au bord de la route
Je ne pourrai jamais promettre que tu ne seras jamais seule
Mais tant qu’on restera ensemble on ne pourra qu’être malheureux
Cette nuit
J’ai retiré cet obstacle
Parce que je ne veux pas qu’on se moque de moi
De ce côté,
L’herbe est plus verte
Que dans le jardin où j’ai grandi
Cette fois
Je ne te ramènerai pas
Parce que je ne veux pas qu’on se moque de moi
This
time around
Traduction réalisée par Ollia
Il fait de plus en plus froid dans ce fossé où je me trouve
Je me sens plus vieux et je me demande pourquoi
Je les ai entendu lui dire qu’ils ne savaient pas s’il était mort ou vivant
Je ne la connaissais pas mais je sais pourquoi elle a menti
Je ne la connaissais pas mais je sais pourquoi elle est morte
Tu ne peux pas dire que je ne l’ai pas donné
Je n’attendrais pas une minute de plus
On est sur la bonne voie cette fois-ci
Et on ne sombrera pas
Je les ai entendu dire que ces rêves devraient rester dans ta tête
J’ai honte des choses que j’ai dites
Enfile ces chaînes et tu pourras vivre librement
Je préfèrerais saigner plutôt que de savoir pourquoi je suis mort
Tout ce que je sais c’est que la peur doit s’en aller cette fois-ci
Je commence à ressentir que n’ai plus envie de me battre
Avoue toi vaincue et éteint la lumière
Des cannons embrasent comme des torches ces cieux éclairés par la lune
Soudain je me souviens et je sais pourquoi il est mort
Savez-vous pourquoi je voudrais mourir ?
Le
chemin
Traduction et interprétation réalisées par Ollia
Au plus profond des bois
Où l’on ne voit rien
Une corde raide est attachée à ses pieds
Et plus loin sur le chemin
Il est agenouillé
Il attend le doux passage de la brise
Regardez le maintenant, debout
Si haut dans le ciel
Et chaque instant prolonge indéfiniment
Ce sentiment que le temps s’est arrêté
Et chaque seconde, comme une bouffée d’air à ne pas respirer
Je le regarde dans ses mouvements si réguliers
Moi je suis par terre
Je le regarde se balancer à l’allure des arbres
Et doucement il se meut, mais élégamment
Je m’assieds de plus en plus près
Sur la corde raide
Tout est à découvert
Tout ce qu’il y a, c’est d’ici à là-bas
Sur la corde raide
Le but est clair
Ne te perds pas dans ta peur
Tout le monde attend sur le chemin
Certains sont longs et d’autres courts
Mais tous sont grands
Tout le monde doit faire un choix
« Vais-je y aller à fond et risquer d’échouer ? »
La corde raide est frêle
Je pourrais peut-être réussir sur le chemin
Plus loin, sur le chemin
La corde raide dessine une courbe
Et personne ne sait où elle s’achève
Pour gagner ou pour perdre
Tu es tout seul
Tout le monde doit être seul
Sur la corde raide
Tout est à découvert
Tout ce qu’il y a, c’est d’ici à là-bas
Sur la corde raide
Le but est clair
Ne te perds pas dans ta peur
Interprétation :
chemin = corde = tracé de la vie, destin
>> on peut retarder les évènements en les évitant mais tout finira toujours
par arriver;
ça ne sert à rien d'avoir peur car ça nous empêche d'avancer dans la vie.
peut importe que la vie soit longue ou courte, elle n'empêche de vivre de grandes
choses (d'où "all of them tall")
La
fille de mes rêves
Traduction réalisée par Ollia
Je te vois dans mes rêves
Et tu as l’air si réelle
J’ai tellement essayé de te trouver
Mais tu n’es jamais là
Tu es la fille de mes rêves
Et on ne peut te comparer à aucune autre
Tu es toujours avec moi
Dans mon royaume très lointain
Tu seras Sa Majesté
Et ensemble nous règnerons
Tu es la fille de mes rêves
Et il en sera toujours ainsi
Je marche dans la nuit
En attendant de t’entendre dire :
Tout ira bien
Et je serai bien
Tu es la fille de mes rêves
Et il en sera toujours ainsi
Il en sera toujours ainsi
Peut importe ce qu’ils disent
Lost
without each other
Traduction réalisée par Ollia
Aujourd’hui je suis tombé sur ta meilleure copine
Ça fait 12 nuits que tu t’es enfuie
Je lui ai demandé de tes nouvelles et elle a dit qu’elle ne pouvait rien dire
Je me sens seul et on dirait que ça va durer
Ça fait déjà un moment que je ressens ça
Et bien je peux te dire ce jeu n’est pas marrant
Tout ce que je sais c’est ce qu’il me manque
Ce qu’il me manque ce sont tes baisers
Allez, ne me dis pas que tu vas bien
Dans cette ambiance tendue
Ne me dis pas que tu te sens bien
Quand tu es toute seule
Ne me dis pas que c’est fini entre nous
Alors que tu sais que tu es mon seul et unique amour
Et je ne dirai pas que nous allons bien
Parce qu’on est perdus l’un sans l’autre
Je ne voulais pas commencer l’ultime grande bagarre
Tu n’aurais jamais dû me raccrocher au nez cette nuit-là
Tout ce que je voulais c’était mettre les choses au clair
Ecoute-moi,
Avec tous les choix qu’on a choisi de faire
Et toutes les promesses qu’on a choisi de ne pas tenir
On a fait de grosses erreurs dans le passé
Je peux te dire une chose :
On n’est pas mieux chacun de notre côté
Je suis fatigué d’être malmené par mes sentiments
T’as entendu ?
Every
Word I Say
Traduction réalisée par Babycakes
You feel like liberation / Tu as un parfum de libération
You give me new sensation / Tu me donnes de nouvelles sensations
You show me what I need and / Tu me montres ce dont j'ai besoin et
You are my life completed / Tu représentes ce qui manquait à ma
vie
Can't stop, can't brake, who's driving? / Je ne peux pas m'arrêter, ni
freiner, qui conduit?
Sometimes there's no denying / Parfois c'est la vérité (ou il
faut se rendre à l'évidence?)
Today I feel I can't lose / Aujourd'hui je sens que je ne peux pas perdre (au
sens "être vaincu")
I'm letting go of what I knew / Je renonce à toutes mes convictions
I want you for always / Je te veux pour toujours
I hear you name in every word I say / J'entends ton nom dans chaque mot que
je prononce
I'm a fool and I don't care / Je suis fou, et je m'en fiche
I hear your name in every word I say / J'entends ton nom dans chaque mot que
je prononce
Before you I was only / Avant toi je n'étais que
What I let it control me / ce qu'on controlait de moi (oula)
You are the revolution / Tu es la révolution
Against my own conclusions / contre toutes mes propres conclusions
Today I feel I can't lose / Aujourd'hui je sens que je ne peux pas perdre
I'm letting go of what I knew / Je renonce à toutes mes convictions
I want you for always / Je te veux pour toujours
I hear your name in every word I say / J'entends ton nom dans chaque mot que
je prononce
I'm a fool and I don't care / Je suis fou, et je m'en fiche
I hear your name in every word I say / J'entends ton nom dans tout ce que je
prononce
Ohh, no no no no no no no / Oh, non non non non non non non (lol)
Ohh, no no no no no no no / Oh, non non non non non non non
Ohh, no no no no no no no / Oh, non non non non non non non
Ohh, no no no no no no no / Oh, non non non non non non non
And now I say to goodbye / Et maintenant je dis au revoir
To the way I used to be / A ce que j'étais
There is no room for question / Il n'y a pas de temps pour se poser des questions
It's your name that sets me free and / C'est ton nom qui me rend libre
You stuck these troubles on me / Tu colles ces problèmes sur moi (mouais)
These days are creeping in / Ces jours s'approchent lentement
Let go of the world around me / Libère moi du monde qui m'entoure
'Cause your love is all I need / Car tout ce dont j'ai besoin c'est ton amour
I want you for always / Je te veux pour toujours
I hear your name in every word I say / J'entends ton nom dans chaque mot que
je prononce
I'm a fool and I don't care / Je suis fou, et je m'en fiche
I hear your name in every word I say / J'entends ton nom dans chaque mot que
je prononce
I want you for always / Je te veux pour toujours
I hear your name in every word I say / J'entends ton nome dans chaque mot que
je prononce
I'm a fool and I don't care / Je suis fou, et je m'en fiche
I hear your name in every word I say / J'entends ton nom dans chaque mot que
je prononce
Ohh, no no no no no no no / Ohh, non non non non non non
Ohh, no no no no no / Ohh, non non non non non
Ohh, no no no no no no no / Ohh, non non non non non non
I hear your name in every word I say / J'entends ton nom dans chaque mot que
je prononce
I hear your name in every word I say / J'entends ton nom dans chaque mot que
je prononce
I hear your name in every word I say / J'entends ton nom dans chaque mot que
je prononce
I hear your name in every word I say / J'entends ton nom dans chaque mot que
je prononce
Well all I hear is your name / Tout ce que j'entends c'est ton nom
No no no no no / Non non non non non
No no no no no / Non non non non non
Said all I hear is your name / J'ai dit que tout ce que j'entends c'est ton
nom
Said all I hear is your name / J'ai dit que tout ce que j'entends c'est ton
nom
And no I can't take it away / Et non je ne peux pas m'en défaire
|